On Language Transformation and the Birth of Modern Drama in the Formation Period of Modern Literature 试论现代文学发生期的语言嬗变与话剧创生
On Language Transformation of C-E Translation of Scientific Writings from the View of Aesthetics 从美学角度看汉英科技翻译中的语言转换
The main solution for cross-language information retrieval is to add a language transformation mechanism to single-language information retrieval systems. 跨语言信息检索目前的主要解决方法是在单语言信息检索系统上增加一个语言转换机制。
From "Save the Nation with Characters" to "Save the Nation with Literature"& On the formation of the function of modern Chinese literature in the light of the language transformation movement at the Late Qing 从文字救国到文学救国&从清末的语言变革运动看现代文学功能观的形成
Translation is not only a process of language transformation, but also of interpretation of different cultures. 的过程不仅涉及语言的转换,还涉及不同特征的文化的转换。
Using the experiences from language transformation survey, established a number of goals for an improved translation approach and discussed some critical problems need to be solved in transformation from C to Java language, and then introduces the design idea and implementation method of this automatic transformation system. 借鉴语言转换经验,制定了转换的设计原则并探讨了将C语言转换到Java语言的过程中需要解决的一些问题,以及这个转换系统的设计思想和实现方法。
On this basis, the thesis summarizes the main elements embodying the translator's limited subjectivity, understanding the source text, producing the target text by language transformation, choosing the to-be-translated text and adding the preface etc. 以此为基础,本文进一步系统地分析了译者主体性在翻译行为中的具体体现,译者在翻译过程中的理解与语言转换,以及翻译过程之外译者选择译本,加序等方面主体性的体现。
In the designing of the system's kernel module-language transformation module, the topic uses the COMPOSITE Design Pattern to realize the transformation from ladder diagram into instruction list; 在系统的核心模块&语言转换模块中引入了COMPOSITE模式实现了梯形图指令向语句表转换;
BP neural network is one of the most widely used neural networks in many field, such as data mining, voice recognition and text/ language transformation etc. BP神经网络是在数据挖掘、语音识别和文本语言转换等领域最为广泛使用的网络之一。
Based upon the complex connotation of language, in the practice of English and Chinese translation, translators not only emphasize the language transformation but also the better understanding of the depth of its connotation and cultural implication through having insight into the surface of language. 基于语言的复杂内涵,在英汉翻译的实践中,就不能只着眼于语言转换,而要透过语言表层,了解其深层内涵和文化涵义。
One of the three time important transformations, the "Language transformation" is a innovation of traditional philosophy by means of logic analysis, it bring a new method to modern philosophical research, and really meets the demand of realistic philosophical study. 西方哲学史上的三次重大转换之一的语言转向就是借助于逻辑分析的方法,对传统哲学问题进行改造,它给当代哲学一种新的哲学研究方法,这种逻辑方法也是现实哲学研究的需要。
The translation is not only concerned about the problem of language transformation, but also concerned about the problem of culture interflow. 翻译不仅涉及到语言转换的问题,也涉及到文化交流问题。
Being different from the narration in literary history, the former pays more attention to the continuity between the movement of language transformation since the end of the Qing Dynasty and the May 4th vernacular movement as well as the literary revolution. 与文学史的叙述不同,语言学史、文化史和思想史更加注重自晚清以来的语言变革运动和五四白话文运动、文学革命之间的连续性、一贯性。
XSLT ( extensible stylesheet language transformation) offers a powerful tool for transforming XML documents to HTML. XSLT提供了一种将XML文档转换为HTML的强有力的工具。
The present thesis argues that in the context of modernism pursuit of Chinese 20th centuries 'literature, the "New Poetry", on the one hand, remains connected with other literary styles in the requirement of language transformation, the attempts of thought provoking, etc; 本文认为,在二十世纪中国文学寻求现代性的大背景下,新诗作为一种文类,一方面,它在不少问题上和其他文类相通,比如语言变革的要求、思想启蒙的冲动等等;
As to the relationship between the language transformation and the origination of Chinese modern literature, the narration in the history of linguistic, culture and thought proves to be more innovative than that of literary history. 关于语言变革与现代文学的发生之间的关系问题,除了在文学史中的叙述外,语言学史和文化史、思想史也常涉及此一问题,且能发文学史之所未能发的创见。
Structural linguistics ushered in a new era for the study of language transformation at the synchronic aspect. Since 1960s, along with the start of "semantic turn", language transformation with meaning as its invariant has become the focus linguistic research. 结构主义语言学的诞生开启了在共时层面研究语言转化的时代,20世纪60年代起,随着语言学语义转向的开始,以意义为常体的语言转化转而成为语言学家研究的焦点。
The third departure from the tacit knowledge perspective to explore the internal relations of tacit knowledge and sense of language, the sense of language training under the tacit perspective, values, sense of language transformation mode and sense of language training principles discussed on this basis. 第三章从默会知识视角出发,探讨了默会知识和语感的内在联系,并在此基础上论述了默会视角下语感培养的价值、语感转化的模式以及语感培养的原则。
The translation of soft news is not only a process of language transformation from source language to target language, but a course of constant adjustment to create a translated text that is more acceptable to target readers. 软新闻的翻译不仅仅是一个从源语到译入语的语言转换过程,它更应该以译文读者为中心,不断调整,翻译出使读者更容易接受的文本。
Translation studies gradually escaped from the traditional study patterns which focused on the text analysis and language transformation and shifted to examine translation in a larger context by probing into its connection with ideology, poetics and patronage. 翻译研究逐渐摆脱了以文本分析和语言转换为中心的传统研究模式,而是通过调查翻译与意识形态、诗学形态以及赞助人的关系,将翻译置于更广阔的语境中进行研究。
Translation is not only a language transformation process but also a culture communication process. As a bridge that links up different cultures, translation should constantly transmit the uniqueness of different cultures through filling the lexical gap. 翻译不仅是一个语言转换的过程,同时也是一个文化传达的过程,翻译作为沟通文化的桥梁,应当不断通过填补词汇的空白传递不同文化的个性。
Translation is not only a language transformation activity but also a communicative activity that involves all kinds of cultural factors. 翻译不但是一种语言转化活动,而且是一种涉及各种文化因素的交际活动。
Under such circumstances, some scholars begin to take cultural elements into consideration and culture-oriented translation principle is brought forward which defines translation as a process of cross-culture communication otherwise than that of sole language transformation. 在这种情况下,一些学者开始把文化因素纳入考虑范围,提出了文化翻译观。文化翻译观重新对翻译进行了定义,认为其实质是一个跨文化交流的过程而非仅仅语言转换的过程。
Finally, makes the C code as input data, using the method of language transformation and pipelining technology introduced in this thesis to realize C code to VHDL code conversion and two pipelining ways ( the pipelining based instruction number and the pipelining based time). 最后,将C代码作为输入数据,应用本文的语言转换方法和流水处理方法实现了从C代码到VHDL代码转换和两种流水方式&依据串行指令条数进行流水和依据时间进行流水。
Translation involves not only language transformation but also culture transmission. 翻译不仅是语言转换操作,更是文化传递活动。
The second part describes the exploration of different artistic language took by various schools of western artists, also discloses the intrinsic pattern and presentation of the language transformation. 第二部分阐述了西方各画派画家们对不同形式的绘画语言的探索历程,揭示了语言转变的内在规律和具体体现。
Poetry translation is not a simple language transformation, but it undertakes the mission of cultural communication. 古诗翻译不是一个简单的语言转换过程,而是承担着世界文化交流的重要使命。
Traditional linguistics-oriented translation principle describes translation as the process of only language transformation, which ignores the transmission of cultural elements in the texts. 传统语言学翻译观把翻译描述为一个仅是语言转换的过程,忽略了文本中的文化因素。
Most traditional translation theory focused on rhetoric in the study of metaphor translation, and regarded it as language transformation from the rhetoric aspect. 传统翻译理论对隐喻的翻译研究多以修辞为取向,把隐喻的翻译视为修辞层面的语际转换。
After the culture turn of translation study, the key stone was switched from the language transformation of linguistic level to the context of target language and other related cultural factors that restrained translation. 随着西方翻译研究的文化转向之后,翻译研究的重点从两种语言转换的技术层面转移到翻译行为所处的译入语语境以及相关的诸多文化因素。